中國色彩

中國色彩

作者: (日) 村松梢風

ISBN: 9787533950200

出版時間: 2018-04-01

出版社: 浙江文藝出版社

(日) 村松梢風 0 0 0

下載的epub,mobi,azw3 文件不懂打開,格式轉換,尋求幫助,請關注微信公衆號“ebookcn”
“中國通”村松梢風,繼名作《魔都》後,視野更廣闊、細節更豐富的傳世佳作 ———————————————————————— 上海“魔都”一名的命名者,1923—1933年間多次來華訪問 與田漢、郭沫若及其他創造社作家往來密切,促進中日文壇交流 足迹踏遍北京、山東、 江蘇、浙江、廣東、香港等多地,描寫山...
“中國通”村松梢風,繼名作《魔都》後,視野更廣闊、細節更豐富的傳世佳作
————————————————————————
上海“魔都”一名的命名者,1923—1933年間多次來華訪問
與田漢、郭沫若及其他創造社作家往來密切,促進中日文壇交流
足迹踏遍北京、山東、 江蘇、浙江、廣東、香港等多地,描寫山水、市井、風俗
————————————————————————
村松梢風是日本大正時代“中國通”,以《魔都》一書著名并因而為上海命名“魔都”的作家。《中國色彩》是他于1923年到1933年間多次來到中國遊曆後寫作的遊記合集。村松梢風在華期間,足迹北至東北、熱河,南到台灣、廣東、香港;在作品中對中國南北不同地區的風俗、社會面貌,進行了廣泛的描繪。與芥川龍之介、内藤湖南等作家學者不同,村松梢風來華前對中國文化了解并不多,這使得他的記錄較少主觀影響,而更多簡單白描;此外,也不同于文人學者對政治、文化、學術界的關心,村松對吃喝嫖賭、拉車賣唱的市井生活興趣更大,因此本書有較多篇幅記錄了當時一般市民和底層民衆的生活狀态、精神面貌,為我們了解當時的中國一般社會實情提供寶貴的材料。
————————————————————————
**邊走邊看邊寫作,實拍20世紀20—30年代中國民衆生活的紀錄片**
村松梢風的《中國色彩》主要關注中國社會一般民衆的生活方式、衣着建築等。這些物質文化生活的細節,中國人習以為常不記錄,外國學者關注上層社會和思想文化者也不屑記錄;即便有些人在小說或回憶錄中提及,也因為文學創作的虛構性和回憶的不确定性,往往發生錯誤。村松梢風以紀錄片的方式,在當時就用鮮活的文字記錄下眼中所見的民衆生活,這些直觀感受生動而直白,具有較高的史料價值。
**大江南北,吃喝拉撒,無所不涉,筆端始終帶有溫情**
譯者徐靜波在《譯後記》中說:“在文人中,他算是一個遊蕩兒,吃喝嫖賭都不會缺位,在這方面,與井上紅梅有些相近,也因為如此,筆墨所涉,就相當廣泛。開始的幾年,他對中國相當癡迷,他也寫蘇州舊城的逼仄,古迹的頹敗,寫南京城區出奇的黑暗,寫南京城門口人聲鼎沸的雜亂和壅堵,寫廣州珠江上船民生活的諸種實相,寫黃包車夫謀生的艱難。大正昭和時期出版的日本文人的中國遊曆記,多達上百種,相比較而言,梢風這一時期對中國的描述不管是怎樣的五色雜陳,卻始終是帶着一種溫情。”如此廣泛的視野和觀察範圍,是《中國色彩》不同于一般遊記的特色。
————————————————————————
(大衆文學作家)有好的一方面的屬性,便是人情味濃厚,社會性廣泛,這便結合成為他們所标榜的俠義性。村松梢風似乎是具有着這好的屬性的人。
——中國作家 郭沫若
日本作家訪問中國,與中國新文學學者第一次交流,是村松梢風的中國之行。
——日本學者 小谷一郎
“魔都”一詞作為村松梢風的“造語”,在當時的日本讀者看來非常新鮮時尚,從那以後“魔都”成為日本語中的“上海”的代名詞,并對日本人的先入為主的上海印象的形成,起了重要作用。
——北京師範大學教授,博士生導師,長江學者 王向遠
總序(施小炜)
江南的風物
風景的印象
建築
中國的庭園
都市的風景
茶館
中國菜肴
蘇州遊記
西湖遊覽記
南京重訪記
旅伴
黑暗的南京
早晨的茶館
城門·雨花台
舊物破壞
栖居在頂樓的歌伎和栖居在畫舫的陸軍師長
茶館和書場
中山墓
六朝遺迹
秋雨古都
清晨的散步
燕子矶
茶房
個人主義
廣東漫記
荔枝灣
花艇
疍民
初訪尼姑庵
鴉片
廣東的奇異食風
北京遊曆記
北京大觀
王城之民
打茶圍
北京菜
紅樓夢的舞台
天橋
中國禮贊
夢寐之鄉
中國的色彩
茶館和酒家
石塘咀
濟南一瞥
譯後記

0 條評論