任溶溶

任溶溶,1923年出生于上海,著名兒童文學翻譯家、作家。精通俄語、英語、意大利語和日語,譯著有《安徒生童話全集》《彼得·潘》《夏洛的網》《木偶奇遇記》《洋蔥頭曆險記》《長襪子皮皮》等;著有《“沒頭腦”和“不高興”》《一個天才的雜技演員》、兒童詩集《我是一個可大可小的人》等。曾獲陳伯吹兒童文學獎傑出貢獻獎、宋慶齡兒童文學獎特殊貢獻獎、國際兒童讀物聯盟翻譯獎等獎項。2012年12月6日,被中國翻譯協會授予翻譯文化終身成就獎榮譽稱號。
陳美燕,以單純的心面對世界的轉變,用最熟悉的畫筆為兒童創造美好世界。最愛水墨淡雅及書海浩瀚。作品有《爸爸的老師》《我屬豬》《小保學畫畫》《晶晶的桃花源記》《綠池白鵝》《什麼都不怕》等。
Dr. Joel Janicki,中文姓名為葉卓爾,美國伊利諾大學斯拉夫語言暨文學博士,研究領域包括英國文學、美國文學、歐洲文學,精通數國語言。現任教于台灣東吳大學英文系及政治大學外交學系。他熱愛中國文化,矢志要學好中文,并緻力于東西文化和文學的交流。