哥拉·潑泥翁(羅曼·羅蘭代表作;許淵沖翻譯;一本“純粹法國風格”的書;高爾基笑到流淚)

哥拉·潑泥翁(羅曼·羅蘭代表作;許淵沖翻譯;一本“純粹法國風格”的書;高爾基笑到流淚)

作者: 羅曼·羅蘭

ISBN: 9787020133116 出版時間: 2019-07-17

出版社: 人民文學出版社

羅曼·羅蘭 0 0 0
關注公衆號

推薦關注公衆號

公衆號每日會推送免費電子書,推薦大家關注。

請掃碼關注微信公衆號,或者公衆號搜索“ebookcn”

如有問題需聯系,也請關注公衆號,聯系方式均在公衆號提供。

編輯推薦 ★諾獎作家羅曼·羅蘭作品,翻譯家許淵沖代表譯作 ★無拘無束,有啥說啥,一本“純粹法國風格”的書 ★書快活得笑,因為生活美好,書本身也健康 ★拉伯雷風格的笑谑與樂觀,為法國屬性做證 羅曼·羅蘭在《貝多芬傳》中,寫歡樂征服了痛苦,在《約翰·克裡斯托夫》...
編輯推薦
★諾獎作家羅曼·羅蘭作品,翻譯家許淵沖代表譯作
★無拘無束,有啥說啥,一本“純粹法國風格”的書
★書快活得笑,因為生活美好,書本身也健康
★拉伯雷風格的笑谑與樂觀,為法國屬性做證
羅曼·羅蘭在《貝多芬傳》中,寫歡樂征服了痛苦,在《約翰·克裡斯托夫》中,寫創造的歡樂戰勝了死亡,而在《哥拉·潑泥翁》中,寫的是在平凡的生活中如何自得其樂。——許淵沖
一部恢複法國文學優良傳統的高盧天才的創作。——高爾基

内容簡介
“哥拉·潑泥翁,勃艮第的老好人,做人随便,肚皮臃腫,年紀不輕,已經五十足歲,但是背還沒駝,牙齒還咬得動,眼睛不花,耳朵不聾,頭發雖然已經花白,還是緊緊地栽在頭皮上,密密叢叢。”
這位生活在十七世紀的勃艮第的細木工,坐在桌前,左邊一瓶墨水,右邊一瓶美酒,以日記的形式,回顧了自己的半百人生,記錄了經曆的種種歡樂和憂愁,還有對生活充滿智慧的觀察。他聰明、幽默、正直、勇敢,熱愛自由,在不幸面前始終保持樂觀的态度,是高盧民族精神的化身。

著譯者簡介
作者簡介
羅曼·羅蘭(1866—1944),二十世紀法國著名作家、思想家、音樂評論家和社會活動家,一生為争取人類自由、民主與光明進行了不屈的鬥争。代表作有《約翰·克裡斯托夫》《名人傳》《哥拉·潑泥翁》《母與子》等。1915年,他被授予諾貝爾文學獎,以表彰“他文學作品中高尚的理想以及他在描繪各種不同類型人物時所具有的同情和對真理的熱愛”。
譯者簡介
許淵沖,一九二一年生于江西南昌,從事文學翻譯六十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,已出版一百二十多本譯作和翻譯理論著作。二〇一四年獲得國際翻譯界最高獎項——“北極光”傑出文學翻譯獎,成為首位獲此殊榮的亞洲翻譯。

出版社簡介

人民文學出版社1951年3月成立于北京,系國家級專業文學出版機構,現為中國出版集團公司成員單位。60多年來,人民文學出版社是獲得各種國家級圖書獎獎項最多的文學專業出版社,并先後榮獲“全國優秀出版社”、“全國百佳出版單位”等一系列榮譽,在海内外億萬讀者中享有良好口碑。