小東西(根據都德本人的經曆撰寫的半自傳性小說;被譽為“法國的狄更斯”;北大法語系教授桂裕芳先生譯本;人民文學傾力打造) (插圖本名著名譯叢書)

40% Complete (success)有資源的書友
35% Complete (success)想要資源的書友
關注公衆號

推薦關注公衆號

訪問不迷路,關注公衆號。

請掃碼關注微信公衆號,或者公衆號搜索“ebookcn”

編輯推薦
★根據都德本人的經曆撰寫的半自傳性小說
★被譽為“法國的狄更斯”
★得天獨厚的敏感氣質,清新明快的文字風格
★“含淚的微笑”:一切都顯得那麼溫情
★北大法語系教授桂裕芳先生譯本
★人民文學出版社傾力打造,經典名著,口碑版本
人民文學出版社自上世紀五十年代建社之初即緻力于外國文學名著出版,延請國内一流學者論證選題,優選專長譯者擔綱翻譯,先後出版了“外國文學名著叢書”“世界文學名著文庫”“二十世紀外國文學叢書”“名著名譯插圖本”等大型叢書和外國著名作家的文集、選集等,這些作品得到了幾代讀者的認可。豐子恺、朱生豪、傅雷、楊绛、汝龍、梅益、葉君健等翻譯家,以優美傳神的譯文,再現了原著風格,為這些不朽之作增添了色彩。
2015年,精裝本“名著名譯叢書”出版,繼續得到讀者肯定。為了惠及更多讀者,我們推出平裝版“插圖本名著名譯叢書”,配以古斯塔夫·多雷、約翰·吉爾伯特、喬治·克魯克香克、托尼·若阿諾、弗朗茨·施塔森等各國插畫家的精彩插圖,同時錄制了有聲書。衷心希望新一代讀者朋友能喜愛這套書。

内容簡介
《小東西》是半自傳性的作品,講述了小東西的遭遇。前半部是都德本人的經曆,其中痛苦多于歡樂,眼淚多于微笑;後半部除了哥哥雅克以外,全部是虛構的,不純的情愛與純潔的親情、愛情構成了沖突的主線。都德憑着得天獨厚的敏感氣質,用清新明快的文字描寫一個個場景和氛圍,一切都顯得那麼溫情,字裡行間跳動的是一顆敏感的心。

作者簡介
都德,(1840—1897),法國十九世紀現實主義作家。一生寫了十三部長篇小說,四部短篇小說集,以及一些劇本和詩作。善于用簡潔的筆觸描繪複雜的政治事件,其柔和幽默的風格、嘲諷現實的眼光和親切動人的藝術力量為讀者所喜愛。
桂裕芳,(1930—),湖北武漢人,北京大學法語系教授。1949年考入清華大學外文系,1953年畢業于北京大學。主要譯作有馬塞爾·普魯斯特《追憶似水年華》(合譯)、米歇爾·布托《變》、弗朗索瓦·莫裡亞克《愛的荒漠》《苔蕾絲·德斯蓋魯》(合譯)、娜塔莉·薩洛特《童年》、瑪格麗特·杜拉斯《寫作》《夏夜十點半鐘》、安德烈·紀德《窄門》等。

出版社簡介
人民文學出版社1951年3月成立于北京,系國家級專業文學出版機構,現為中國出版集團公司成員單位。多年來,人民文學出版社是獲得各種國家級圖書獎獎項最多的文學專業出版社,并先後榮獲“全國優秀出版社”、“全國百佳出版單位”等一系列榮譽,在海内外億萬讀者中享有良好口碑。